Mimesis eLit
la collana dedicata ai talenti della narrativa europea
Please select a page for the Contact Slideout in Theme Options > Header Options

Ljiljana Avirović

Elda Katorri
maggio 9, 2018 Redazione
Elda-Katorri_foto-biografia

 

Elda Katorri, nata a Kavajē, in Albania, nel 1982, ha frequentato la Facoltà di Lingue straniere dell’università di Tirana, dove si è laureata come traduttore e interprete di lingua italiana, e attualmente insegna al Dipartimento di Studi Italiani. La passione per la lingua e la letteratura italiana e per l’attività di traduzione l’hanno accompagnata per tutto il suo lavoro. Sono passioni per lei inseparabili: la letteratura ispira e rimescola emozioni che la traduzione poi moltiplica in diverse lingue.
Fra le sue esperienze culturali, vale la pena ricordare la partecipazione come sceneggiatrice e attrice per l’allestimento di due celebri opere italiane in Albania: Sei personaggi in cerca d’autore, di Luigi Pirandello (nell’adattamento del regista Ippolito Chiarello, del Teatro di Lecce Koreja, 2002), e Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, di Carlo Emilio Gadda (regia di Vasjan Lami, 2005). Entrambe le pièces sono state sostenute dall’Istituto italiano di cultura e dall’Ambasciata italiana in Albania.
Ha tenuto corsi e ottenuto borse di studio in numerose università italiane, fra cui quella di Udine, l’Università per stranieri di Perugia e Siena, La Sapienza e Tor Vergata a Roma, Ca’ Foscari a Venezia. A livello letterario, va sottolineata la collaborazione con l’Università di Lecce nel progetto “Viaggiadr”, che coinvolgeva Italia, Albania, Croazia, Montenegro e Serbia, e il cui obiettivo era quello di descrivere e catalogare la letteratura di viaggio in questi paesi. È inoltre traduttore ufficiale al Ministero di Giustizia in Albania.

 

Per la collana eLit di Mimesis ha tradotto Otello, il moro di Valona di Ben Blushi.