Mimesis eLit
la collana dedicata ai talenti della narrativa europea
Please select a page for the Contact Slideout in Theme Options > Header Options

Traduttori

  • Harita-Wybrands

    Harita Wybrands

    Harita Wybrands è una traduttrice  dal serbo-croato e dal macedone, una saggista (saggi e lezioni su Levinas, Blanchot, Heidegger, Nietzsche)…

    eLit Mimesis
  • Elvira Veselinović

    Elvira Veselinović è una linguista che vive a Berlino e lavora con le lingue, a livello professionale con quelle un…

    eLit Mimesis
  • edmond-cali

    Edmond Çali

    È nato a Tirana (Albania) nel 1967. Nel 1985 si diploma presso il liceo linguistico “Asim Vokshi” di  Tirana. Nel…

    eLit Mimesis
  • Paolo-Pantaleo

    Paolo Pantaleo

    Nato a  Montevarchi in Toscana (1967), lavora presso la pubblica amministrazione e contemporaneamente opera come traduttore. Dal 1990 al 1997 ha…

    eLit Mimesis
  • Davide Fanciullo

    Davide Fanciullo (Osimo, 1984) ha conseguito nel 2015 il Dottorato di ricerca in Storia Linguistica dell’Eurasia (Università degli Studi di…

    eLit Mimesis
  • Irma Carannante

    Irma Carannante, dottore di ricerca in Studi letterari, linguistici e comparati, è professore a contratto di lingua romena presso l’Università…

    eLit Mimesis
  • Alessandra Andolfo

    Alessandra Andolfo è docente di lingua serba e croata e traduttrice. Laureata in Lingue e Letterature Straniere presso l’università Ca’ Foscari…

    eLit Mimesis
  • Adriano Cerri

      Adriano Cerri (Pisa, 1984) ha studiato linguistica all’Università di Pisa dove attualmente è titolare di un assegno di ricerca.…

    eLit Mimesis
  • Alessandra Mura

    Slavista, boemista, traduttrice letteraria dal ceco e dallo slovacco, Alessandra Mura si è laureata in ceco presso l’Università La Sapienza…

    eLit Mimesis
  • Elda-Katorri_foto-biografia

    Elda Katorri

      Elda Katorri, nata a Kavajē, in Albania, nel 1982, ha frequentato la Facoltà di Lingue straniere dell’università di Tirana,…

    eLit Mimesis
  • Ljiljana Avirović

    Ljiljana Avirović

      Ljiljana Avirović è docente universitaria presso la SSLMIT (ex Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, ora…

    eLit Mimesis
  • Claudia Tatasciore, intervista

    Intervista a Claudia Tatasciore: «Un movimento dalla profondità alla superficie»

    Abbiamo scambiato due parole con Claudia Tatasciore, giovane traduttrice dalla lingua ungherese del romanzo Il Montecristo comunista di Noémi Szécsi,…

    eLit Mimesis
  • Ljiljana Avirović

    Tiziana D’Amico

    Tiziana D’Amico (Gallarate, 1977) è docente di lingua e letteratura ceca all’Università di Venezia Ca’ Foscari. Si è laureata in…

    eLit Mimesis
  • Raffaella Tuan

    Intervista a Raffaella Tuan: «Tradurre senza perdere il sentimento»

    Abbiamo scambiato due parole con Raffaella Tuan, traduttrice dalla lingua romena del romanzo Teodosio il Piccolo di Răzvan Rădulescu, ha risposto ad…

    eLit Mimesis
  • Stefano Zangrando, intervista

    Intervista a Stefano Zangrando: «Quando traduco mi sento a casa»

    Abbiamo scambiato due parole con Stefano Zangrando, traduttore dalla lingua tedesca de Il tavolo di ciliegio di Marica Bodrožić, l’ottavo…

    eLit Mimesis
  • Stefano Zangrando

    Stefano Zangrando

    Stefano Zangrando (Bolzano, 1973) ha conseguito il titolo di Dottore di ricerca in Letterature comparate nel 2006 presso l’Università di Trento con una…

    eLit Mimesis
  • Claudia Tatasciore

    Claudia Tatasciore

    Claudia Tatasciore (Pescara, 1984) è traduttrice dal tedesco e dall’ungherese. Germanista e magiarista, nel 2009 ha pubblicato una monografia su…

    eLit Mimesis
  • Elvira Mujčić: «Con la traduzione sono tornata alla mia lingua madre»

    Elvira Mujčić, nata e cresciuta nella ex-Iugoslavia, a quattordici anni giunge in Italia come profuga fuggita dalla sua terra in conflitto.…

    eLit Mimesis
  • elisa copetti

    Elisa Copetti

    Elisa Copetti (Udine, 1983), è traduttrice dalle lingue croata e serba e mediatrice culturale. Si è laureata con lode in…

    eLit Mimesis
  • Simona Carretta

    Simona Carretta

    Simona Carretta (Bari, 1981). È ricercatrice, critica e traduttrice letteraria. Svolge la sua attività in Italia e in Francia. Dopo…

    eLit Mimesis
  • Elisa Copetti: «Roulette, romanzo croato di un’Europa contemporanea»

    Elisa Copetti si divide tra l’insegnamento dell’italiano per stranieri e l’organizzazione teatrale e si occupa di traduzioni dal serbo, croato e bosniaco,…

    eLit Mimesis
  • Intervista a Simona Carretta

    Simona Carretta: «Tradurre in sintonia con l’opera»

    Solo l’amore di Laurence Plazenet è il primo romanzo tradotto da Simona Carretta, studiosa di letterature comparate e ricercatrice all’Università di…

    eLit Mimesis
  • Michele Obit intervista

    Michele Obit: «Traduzione come ponte verso una cultura»

    Abbiamo posto alcune domande a Michele Obit, traduttore dalla lingua slovena di ben due romanzi della collana Mimesis eLit: Niente di nero…

    eLit Mimesis
  • Elvira Mujčić

    Elvira Mujčić

    Elvira Mujčić, scrittrice e traduttrice italobosniaca, è nata in Serbia nel 1980. Ha vissuto in Bosnia, Croazia e Italia. Si è laureata…

    eLit Mimesis
  • Raffaella Tuan

    Raffaella Tuan

    Raffaella Tuan si è laureata in Lingue e letterature straniere a Udine nel 1999, con una tesi di studio sulla…

    eLit Mimesis
  • Michele Obit

    Michele Obit

    Michele Obit (Ludwigsburg, 1966) vive e lavora a Udine. È direttore responsabile del settimanale bilingue della minoranza slovena in Italia…

    eLit Mimesis
  • Alessandro Amenta, intervista

    Alessandro Amenta: «Tradurre per divulgare la letteratura polacca»

    Abbiamo conversato con Alessandro Amenta, studioso e divulgatore di letteratura polacca, per la cui attività, nel 2012, ha ricevuto la…

    eLit Mimesis
  • Alessandro Amenta

    Alessandro Amenta

    Alessandro Amenta (Roma, 1974) è traduttore e docente di lingua polacca all’Università degli Studi di Roma Tor Vergata. Si è laureato…

    eLit Mimesis
Load More