-
Da grande voglio fare lo scrittore: Edina Szvoren all’Itas Natta di Milano
Cosa significa scrivere? Cosa significa tradurre? Cosa significa pubblicare? Da quando nasce nella penna di uno scrittore a quando un…
-
Raccontare l’Europa con la letteratura: l’Ungheria di Edina Szvoren a Bookcity Milano
La scrittrice ungherese Edina Szvoren verrà a Milano nell’ambito del festival Bookcity, dove presenterà il suo libro Non c’è, e non deve…
-
Intervista a Claudia Tatasciore: «Un movimento dalla profondità alla superficie»
Abbiamo scambiato due parole con Claudia Tatasciore, giovane traduttrice dalla lingua ungherese del romanzo Il Montecristo comunista di Noémi Szécsi,…
-
Intervista a Raffaella Tuan: «Tradurre senza perdere il sentimento»
Abbiamo scambiato due parole con Raffaella Tuan, traduttrice dalla lingua romena del romanzo Teodosio il Piccolo di Răzvan Rădulescu, ha risposto ad…
-
Intervista a Stefano Zangrando: «Quando traduco mi sento a casa»
Abbiamo scambiato due parole con Stefano Zangrando, traduttore dalla lingua tedesca de Il tavolo di ciliegio di Marica Bodrožić, l’ottavo…
-
Răzvan Rădulescu
VINCITORE DEL PREMIO LETTERARIO DELL’UNIONE EUROPEA 2010 con Teodosio il Piccolo, (Mimesis Edizioni, 2017); tr. it. dal romeno di Raffaella Tuan.…
-
Marica Bodrožić
VINCITRICE DEL PREMIO LETTERARIO DELL’UNIONE EUROPEA 2013 con Il tavolo di ciliegio (Mimesis Edizioni, 2017); tr. it. dal tedesco di Stefano Zangrando.…
-
Claudia Tatasciore
Claudia Tatasciore (Pescara, 1984) è traduttrice dal tedesco e dall’ungherese. Germanista e magiarista, nel 2009 ha pubblicato una monografia su…
-
Elisa Copetti
Elisa Copetti (Udine, 1983), è traduttrice dalle lingue croata e serba e mediatrice culturale. Si è laureata con lode in…
-
Nataša Kramberger
VINCITRICE DEL PREMIO LETTERARIO DELL’UNIONE EUROPEA 2010 con Niente di nero in vista. Un romanzo fatto di storie (Mimesis Edizioni, 2016);…
-
Raffaella Tuan
Raffaella Tuan si è laureata in Lingue e letterature straniere a Udine nel 1999, con una tesi di studio sulla…
-
Faruk Šehić
VINCITORE DEL PREMIO LETTERARIO DELL’UNIONE EUROPEA 2013 con Il mio fiume, (Mimesis Edizioni, 2017); tr. it. dal bosniaco di Elvira Mujčić.…
-
Alessandro Amenta: «Tradurre per divulgare la letteratura polacca»
Abbiamo conversato con Alessandro Amenta, studioso e divulgatore di letteratura polacca, per la cui attività, nel 2012, ha ricevuto la…
Articoli taggati con ‘Mimesis eLit’
eLit Mimesis > Mimesis eLit